Second Language Studies: Acquisition, Learning, Education and Technology

Tokyo, Japan
September 22-24, 2010

CALL-SLT/Web, A Speech-Enabled Translation Game on the Internet

Manny Rayner, Nikos Tsourakis, Pierrette Bouillon, Matthew Fuchs

University of Geneva, TIM/ISSCO, Switzerland

CALL-SLT/Web is a multilingual CALL platform for intermediate language students who wish to practice their spoken fluency, based on the "translation game" idea of Wang and Seneff and implemented on top of the Nuance Toolkit and the Open Source Regulus platform. The system prompts the student using either a telegraphic L1 text or a graphical representation of it. The student responds using with a spoken sentence in the L2. The system performs speech recognition and translation to compare the response with the prompt, and gives informative feedback; there is also an elaborate online help component. Linguistic content exists for English, Japanese, French, German and Swedish in a tourist restaurant domain. CALL-SLT uses a distributed client/server architecture, with the greater part of the processing carried out on the server. Versions previously demonstrated (http://www.issco.unige.ch/pub/lrec2010_callslt.pdf) used either a Java client running on a laptop or a C++ client running on a handheld device. Here, we will demo a new version, where the client is a Flash application running inside a browser. Remote internet-enabled speech processing is implemented using the file-based protocol similar to the one used for the recently deployed Internet game Minion Dominion (http://www.miniondominion.com).

Bibliographic reference.  Rayner, Manny / Tsourakis, Nikos / Bouillon, Pierrette / Fuchs, Matthew (2010): "CALL-SLT/web, a speech-enabled translation game on the internet", In L2WS-2010, paper D1-3 (abstract).